Expert Subtitle Translator/QCer: English to Basque, Glician, Catalan

21 hours, 5 minutes ago
Contract
Senior
Technical Writing and Documentation
Keywords Studios

Keywords Studios

Keywords Studios provides comprehensive technical and creative solutions for the global video games industry, specializing in localization, audio production, quality assurance, art creation, and customer support services to enhance the gaming experienc...

Internet Software & Services
10K-50K
Founded 1998

Description

  • Translate and subtitle TV and movie content from English into Basque, Galician, or Catalan.
  • Support audiovisual localization work for film, TV, streaming, and game-related entertainment content.
  • Perform localization quality-related work with attention to subtitle and dub text nuances.
  • Apply cultural adaptation best practices to subtitle and dub audio creation.
  • Use subtitle editing software and web/cloud tools to complete freelance assignments.
  • Adapt quickly to workflow and process changes across projects.
  • Maintain high standards of accuracy, organization, and attention to detail while managing multiple tasks.

Requirements

  • Native-level fluency in the target language: Basque, Galician, or Catalan.
  • Extensive knowledge of English.
  • University degree or equivalent professional experience in translation.
  • Experience in at least one entertainment localization area, such as localization QC, audiovisual translation, or subtitling.
  • Deep understanding of subtitle and dub translation nuances.
  • Working knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio creation.
  • Understanding of closed captioning, including common failures and technical challenges.
  • Confidence using subtitle editing software and web/cloud technology.
  • Strong attention to detail, organization, problem-solving, analytical thinking, and multitasking skills.
  • Ability to quickly adapt to workflow and process updates.
  • An English CV is required; non-English CVs will not be considered.
  • Willingness to sign a Non-Disclosure Agreement (NDA) before the recruitment process begins.

Benefits

  • Competitive pay.
  • Work on popular titles across film, TV, streaming, games, and more.
  • Early access to unreleased content.
  • Flexible project volume.
  • 100% remote work.
  • Set your own schedule.
  • Constructive feedback and support.

Interested in this position?

Apply directly on the company website

Apply Now

Similar Roles

Creative Translators & Transcreators | Finnish into English (US)

Acclaro 251-1K Professional Services

Acclaro is seeking a remote Creative Marketing Translator & Transcreator to adapt marketing, entertainment, and multimedia content from Finnish into English for global audiences.

1 day, 9 hours ago

Apus: Audio Annotation Analyst Turkish (Türkiye)

Welo Global Professional Services

Welo Data is hiring a remote freelance Turkish Audio Annotation Analyst to transcribe short audio clips and label audio issues for an AI training project that improves Turkish dialect understanding.

1 day, 10 hours ago

Hindi Translation Quality Reviewer

Welo Global Professional Services

Welo Data is hiring a remote Hindi (India) translation quality reviewer to evaluate and refine machine-translated customer service content for linguistic accuracy, consistency, and project compliance.

1 day, 20 hours ago

Japanese Linguist

Welo Global Professional Services

Welocalize is hiring a remote Japanese Linguist to deliver translation and localization work for client projects across a range of content types within a quality- and deadline-driven production environment.

JIRA
1 day, 20 hours ago

You're on a roll! Sign up now to keep applying.

Sign Up

Already have an account? Log in

Used by 14,729+ remote workers