Japanese Multimedia Lead Content Reviewer

6 hours, 22 minutes ago
Full-time
Mid Level
Quality Assurance and Testing
Welo Global

Welo Global

Welo Global specializes in providing enterprise localization, AI training data, and multilingual content solutions, leveraging a portfolio of specialized global brands to meet diverse customer needs in the AI and language services industry.

Professional Services
Founded 1997

Description

  • Edit and proofread Japanese content to ensure accuracy and adherence to standards.
  • Create creative marketing copy and localized storefront descriptions that engage customers.
  • Perform translations and additional review tasks as needed.
  • Monitor linguistic quality and quality planning in collaboration with the Quality Department.
  • Define language-specific quality expectations, potentially with the client.
  • Support root cause analysis, corrective actions, KPI tracking, status reporting, and arbitration processes.
  • Join client linguistic calls, lead discussions on quality and strategy, and resolve linguistic issues.
  • Document client meetings, follow up with linguists, and ensure alignment across teams.
  • Create and maintain linguistic assets and client-facing documentation.
  • Coordinate, coach, and mentor the linguistic team, including onboarding, training, and work assignment.

Requirements

  • Native-level fluency in Japanese and fluent English.
  • University degree or an equivalent combination of education and experience.
  • 4+ years of experience in translation, localization, reviewing, copywriting, creative writing, or equivalent work.
  • Thorough understanding of the localization process.
  • Good working knowledge of standard software such as Windows and Office applications.
  • Ability to work under tight deadlines.
  • Ability to give clear, concise, and constructive feedback.
  • Ability to present information effectively and respond to questions from managers, clients, customers, and linguists.
  • Ability and willingness to train and teach others and share knowledge.
  • Ability to work within a virtual team.
  • Experience with Smartling is a plus.
  • Background in journalism or similar is preferred.
  • Passion for music, film, and tech, with a knack for iOS and Mac OS devices is preferred.

Interested in this position?

Apply directly on the company website

Apply Now

Similar Roles

English to Japanese MOBA Game Translator (Freelance/remote Job) 英日ゲームフリーランス翻訳者

Keywords Studios 10K-50K Internet Software & Services

A freelance English-to-Japanese game translator for a pool of linguists at an organization working with well-known gaming publishers on flexible projects that can be done from home.

6 hours, 22 minutes ago

Manual QA Engineer (WEB/Admin)

United Tech 51-250 Internet Software & Services

Middle Manual QA Engineer (WEB/Admin) at a live-streaming platform, responsible for ensuring quality across mission-critical web and admin experiences used by hundreds of thousands of monthly active users.

Confluence JIRA MongoDB OpenAPI Postman Scrum
6 hours, 37 minutes ago

Japanese to English Freelance Translators (Games/MMO&RPG)

Keywords Studios 10K-50K Internet Software & Services

Keywords Studios is seeking freelance Japanese-to-English translators to support localization work for the global gaming industry across its international studio network.

6 hours, 37 minutes ago

Freelance Video Game Translators - NT(R07)

Keywords Studios 10K-50K Internet Software & Services

Internal freelance QA Testing Services role at Keywords Studios in Milan, Italy, supporting Globalize work in a remote setup.

6 hours, 37 minutes ago

You're on a roll! Sign up now to keep applying.

Sign Up

Already have an account? Log in

Used by 14,729+ remote workers